La primera edición del Kalevala apareció en 1835, recopilada y editada por Elias Lönnrot a partir de los poemas folklóricos épicos que él mismo había recogido en Finlandia y Carelia. Los arcaicos e inusuales versos cantados en tetrámetros trocaicos, formaban parte de la tradición oral entre los hablantes de lenguas fino-bálticas desde hacía 2 000 años.
Cuando el Kalevala apareció impreso por primera vez, Finlandia llevaba un cuarto de siglo siendo Gran Ducado Autónomo de Rusia. Con anterioridad, hasta 1809, Finlandia había formado parte del Imperio sueco.
El Kalevala representó un importante punto de inflexión para la cultura en lengua finlandesa y causó un gran revuelo en el extranjero. Atrajo la atención del público europeo sobre el pequeño y desconocido pueblo y ayudó a afianzar la autoestima y la fe de los finlandeses en las posibilidades de su lengua y su cultura. Así fue como el Kalevala comenzó a denominarse “la epopeya nacional finlandesa”.
Elias Lönnrot y sus colegas continuaron esforzándose en recoger la poesía popular y pronto acumularon una gran cantidad de nuevo material, con el cual Lönnrot publicó en 1849 una segunda versión, ampliada, del Kalevala. El Nuevo Kalevala es la versión que desde entonces se viene leyendo en Finlandia, y a partir de la cual se han llevado a cabo la mayoría de las traducciones.
Por Anneli Asplund y Sirkka-Liisa Mettomäki, octubre de 2000, actualizado 2017