Обогащайте свою финскую речь: говорите по-фински как финны

Изучая любой язык, вы заметите, что обычные люди говорят не совсем так, как в примерах, приведенных в вашем учебнике. Это начало нового приключения, и скоро вы будете говорить так, как говорят в повседневной жизни. У нас даже есть список разговорных финских выражений, которые помогут вам начать.

В течение первых 20 минут я стала подозревать, что начинаю терять нить разговора.

Я продолжала периодически вежливо улыбаться, но не могла понять, почему дедушка моего партнера говорил о своем предстоящем ремонте с таким бурным энтузиазмом, который обычно свойственен евангельским священникам.

Именно употребление глагола kehua привело меня в замешательство. На стандартном финском он означает «хвалить». Только позже я узнала, что часть носителей языка в некоторых уголках Финляндии используют его в разговоре, чтобы заменять глагол sanoa («сказать»). Поэтому, когда я услышала: “Se kehui, että remontti alkaa kohta”, я поняла это как: «Он хвастался, что ремонт скоро начнется». Это казалось уже слишком, учитывая, что дедушка родом из местечка на западном побережье. На самом деле это просто означало: «Он сказал, что ремонт скоро начнется».

Один язык, разный гардероб

Две женщины и двое мужчин, смеясь, играют в настольный футбол в кафе.

В повседневной речи кто-то может спросить: “Tuutsä mukaan pelaan?” («Будешь играть»?), вместо более официальной версии ”Tuletko sinä mukaan pelaamaan?” Более короткие разговорные формы поначалу могут показаться запутанными, но вы скоро привыкнете к ним.Фото: Ярмо Мела/Finland Image Bank

Приехав из Австралии – страны, где разнообразие устной английской речи навсегда будет связано с одетым в хаки героем фильма «Крокодил Данди», – я знала, что такое разговорный язык. Тем не менее, я обнаружила, что puhekieli (дословно финский «разговорный язык») сложнее освоить, чем kirjakieli (литературный финский, буквально «книжный язык»). Этот нормативный финский и был четко представлен в моем учебнике.

Учитель финского языка Ниина Салми признает, что существуют некоторые проблемы, и объясняет, что в разговорной речи «слова могут быть совершенно другими» по сравнению с литературным языком. Это совсем другой уровень. Например, в обычной речи люди сокращают некоторые грамматические конструкции, которые вы так усердно изучали. Sinulla on («У тебя есть») становится sulla on или даже sullon.

Анни Тойкка, которая преподавала вместе с Салми в течение последних 11 лет, добавляет, что разговорный язык также является живым языком, что означает, что он «постоянно меняется». Как говорит Тойкка, «новые слова разговорной речи появляются каждый день, в то время как старые слова исчезают».

Неудивительно, что студенты периодически жаловались Салми, что литературный и разговорный языки «как разные миры», особенно после того, как в дело вступают разные поколения или смешивается до восьми диалектов. Однако и Салми, и Тойкка настаивают на том, что базовая структура языка одинакова. Тойкка объясняет: «если вы обратите внимание на сходства, вы увидите, что речь идет об одном и том же языке, просто одетым в разную одежду. Если литературный язык – это финн в костюме и галстуке, то разговорный – это финн, одетый в спортивные штаны».

Знакомые слова среди друзей

Двое мужчин и две женщины сидят за столиком у озера, поднимая бокалы в тосте.

Лучший способ изучить все тонкости разговорного финского языка – это выйти за рамки своего учебника и поговорить с финнами в непринужденной обстановке.
Фото: Элина Маннинен/Keksi/Visit Finland

Помимо того, что вы избежите неловкого молчания с пожилыми родственниками, нет никаких сомнений в том, что изучение разговорного языка бесценно. Харука Оно, которая впервые столкнулась с разговорным финским, когда приехала из Японии в качестве старшеклассницы по обмену, рассказывает: «Вы заметите, что люди везде говорят на puhekieli: на улице, в магазинах, в ресторанах. На разговорном языке происходит повседневное общение».

Для некоторых изучающих язык puhekieli становится более естественным. Объясняя, что при общении с друзьями используется разговорная речь, Тойкка соглашается, что она «помогает создать своего рода близость между людьми». Некоторые студенты также считают puhekieli достижением. Так, Лиене Буковска, студентка из Латвии, отмечает: «Ко мне стали относятся более серьезно, когда я заговорила на разговорном языке. Это каким-то образом выводит меня на новый уровень знания языка».

Ну что, вы примирились с разговорным финским? Как и во всем остальном, мотивация является ключевым моментом. В любом случае Тойкка советует сразу же погрузиться в разговорный язык, слушая музыку и смотря телешоу. Катержина Бухтова из Чехии говорит, что она познакомилась с разговорным языком через свою любимую телепрограмму «Пасила», в которой рассказывается о жизни полицейского участка в одноименном пригороде Хельсинки (анимационный ситком на русском языке называется «Джефферсон Андерсон»).

Активное слушание

Женщина в яркой блузке поет в микрофон.

У певицы и автора песен Паулы Весалы есть песня под названием Muitaki ihmisii, написанная на разговорном финском языке. Название песни – «Другие люди» – на официальном финском звучит как Muitakin ihmisiä.Фото: Линда Маннер/Lehtikuva

Бухтова также слушает финскую музыку, где разговорных слов больше, чем литературной речи. Например, ihmisiä (люди) превращается в ihmisii. Поиск незнакомых словоформ в Интернете может дать вам представление о том, насколько они распространены и как люди используют их.

Возможно, вы также захотите ознакомиться с Oikeeta suomee: Suomen puhekielen sanakirja («Словарь разговорного финского языка», издательство Gummerus), который включает примеры предложений на разговорном финском. Он может помочь вам вывести финский язык на более высокий уровень.

Я глубже ознакомилась с puhekieli когда переключилась на свою местную радиостанцию Yle (Финская государственная телерадиокомпания) и создала плейлисты из музыки, которую я слушаю. Родриго Куинтана из Басконии также упоминает подкасты и видео на YouTube в качестве удобных инструментов обучения. Размышляя о своем собственном опыте, он отмечает: «Мне очень помогла активность в финских групповых чатах и форумах».

Будь храбрым

На снимке с воздуха – нескольких зданий, окруженных деревьями, и с гаванью на заднем плане.

В разных уголках страны есть свой разговорный финский. В Хельсинки люди сокращают слово sinä (ты) до sä, в то время как в живописном портовом городе Котка, расположенном всего в 140 километрах к востоку от столицы, люди говорят siä.Фото: Пентти Сормунен/Vastavalo/Visit Finland

При этом и Бухтова, и Куинтана подчеркивают, что разговор на puhekieli с носителями финского языка – это наилучший способ обучения. С этим согласны и большинство студентов-лингвистов, с которыми я встречалась. «Слушай, записывай и используй», – как выражается Родриго.

Тойкка соглашается, советуя учащимся «начать с самых основ, например, превратить minä olen («Я есть») в mä oon, а затем выучить некоторые основные слова разговорного языка, такие как telkkari (вместо televisio, «телевизор»). Следующее, что нужно сделать, говорит она, – это «употреблять их в своей речи».

Как и Тойкка, Салми пытается познакомить своих учеников с puhekieli в классе, но говорит, что «не может не подчеркнуть, насколько важно быть смелым и использовать язык». Салми всегда ободряюще разговаривает со своими студентами так, как она разговаривала бы с любым носителем финского языка. «Это своего рода последний тест на разговорный язык: свободно общаться с финном без проблем».

Разговорный финский

Произвольный список выражений, составленный редакцией «Это Финляндия»

Разговорный финский (puhekieli) Литературный финский (kirjakieli)
Русский
En mä tiiä.
(Или даже: Emmä tiiä.)
En minä tiedä. Я не знаю.
Onks toi sun pyörä? Onko tuo sinun pyöräsi? Это твой велосипед?
Tarviitsä kuittii? Tarvitsetko kuittia? Тебе нужен чек?
Mitäs kuuluu? Mitä kuuluu? Как дела?
Paljon se maksaa? Kuinka paljon se maksaa? Сколько это стоит?
Älä viitti! Älä viitsi! Да брось ты!
yks, kaks yksi, kaksi один, два
kasi, ysi kahdeksan, yhdeksän восемь, девять
kakskytyks kaksikymmentäyksi двадцать один
vähäks aikaa vähäksi aikaa ненадолго
hyvii tyyppei hyviä tyyppejä хорошие ребята
Mitä oot tehny tänään? Mitä olet tehnyt tänään? Что ты сегодня делал?
Tuutsä mukaan? Tuletko mukaan? Пойдешь со мной?
Voitsä sanoo mulle, kun oot valmis lähteen? Voitko sinä sanoa minulle, kun olet valmis lähtemään? Скажешь мне, когда будешь готов пойти?
Kiitti! Kiitos! Спасибо!

Текст: Кэтлин Кьюсак, июль 2021 г.