《卡勒瓦拉》(芬兰语: Kalevala)在1835年初版。作家艾里阿斯·隆洛特(Elias Lönnrot)在芬兰与卡累利阿收集了大量民歌,然后把它们编成了一部整体的史诗。《卡勒瓦拉》包括的民歌是用传统的扬抑格四音步句。此类的诗律在芬兰语支中有两千年的历史。
当《卡勒瓦拉》首次出版印刷的时候,芬兰已经成为俄罗斯帝国内的自治大公国25个年头了。在此之前,截止至1809年芬兰隶属于瑞典帝国。
《卡勒瓦拉》在国内外被认为是芬兰文化的重要转折点。《卡勒瓦拉》使之前默默无闻的芬兰民族得到了其他欧洲人民的关注。并且鼓舞了芬兰本民族的自信心和芬兰民族对自己语言与文化的认同感。从那以后《卡勒瓦拉》开始被称为芬兰的民族史诗。
此后,艾里阿斯·隆洛特与其同事继续从事民歌的搜集工作。新素材很快地被积累起来。基于新的素材,在1849年,隆洛特扩充并再版了《卡勒瓦拉》。新版《卡勒瓦拉》自那以后在芬兰被广泛阅读至今。大多数翻译版本也是以此新版《卡勒瓦拉》为原文。
Anneli Asplund和Sirkka-Liisa Mettomäki 撰写,2000年10月