Как финский язык помог обрести дом – история Ирины Правет

Полиглот Ирина Правет считает, что изучение языка – это не только грамматика. Знание финского языка для нее – способ почувствовать себя частью общества. Но этому не учат в учебниках.

Возьмите что-то совершенно незнакомое и сделайте его своим. Именно так Ирина Правет подходит к изучению новых слов и целых языков.

«Возьмем, к примеру, финское слово kaunis – «красивый». «Выходит, что в финском языке красота начинается с коровы, – улыбается она. – Начальные буквы “kau” звучат почти так же, как английское cow – «корова».

«Но со временем, в какой-то момент, вдруг приходит озарение, и вам открывается истинное значение слова. Звуки уходят на второй план, а смысл словно поселяется внутри вас».

Для Ирины важнее всего именно это – смысл, а не механическое накопление слов. Хотя слов у нее действительно немало – она полиглот, человек, говорящий на нескольких языках.

«Финляндия где-то там, на Севере Европы»

Женщина идет по поваленному дереву в осеннем парке.

По словам Ирины Правет, ее ученики больше не избегают ситуаций, когда надо говорить на финском, теперь, наоборот, они ищут любую возможность поговорить на нем.

Ирина Правет услышала слово kaunis впервые во время своей университетской стажировки в Мангейме (Германия). К тому времени она уже говорила на нескольких языках: на румынском – своем родном языке и языке страны, в которой она родилась, на французском – выученном в детском саду после эмиграции семьи в Канаду, на английском – пришедшем к ней из телевизора и из школы, а также  на испанским и немецким, которые освоила еще подростком.

«Кажется, до Германии я никогда не встречала финнов, – вспоминает она, – а финский казался чем-то очень экзотическим. Все, что я знала о Финляндии, – это то, что она где-то там, на Севере Европы, но на карте я бы ее, пожалуй, не нашла».

Впрочем, в Германии она узнала не только финское слово kaunis, но и встретила молодого финна. С ним она выучила еще одну фразу по-фински: Sinä olet ihana – «Ты замечательная!».

Вносить свой вклад и чувствовать себя как дома

Крупным планом рука, тянущаяся к светло-фиолетовым цветам в парке.

Для Ирины язык – это рабочий инструмент, а не конечная цель.

Последовав за своим парнем – воплощением слова «ihana» — в Финляндию, Ирина поняла, что ей предстоит выучить еще один язык. Но все курсы, домашние задания и учебники, какие бы она ни пробовала, не приближали ее к главной цели – к тому, чего она хотела больше всего: ощущать себя частью общества и научиться выражать свои  мысли и чувства в важных жизненных ситуациях.

Раньше она осваивала языки главным образом через живое общение, теперь же заучивала грамматику на уроках, и этот путь стал казаться ей тупиковым.

«После третьего курса в голове было полно грамматических правил, но при этом не хватало слов, чтобы ими воспользоваться», – рассказывает она.

«Я буквально билась головой об стену, пока не нашла то, что работает», – вспоминает Ирина.

Тогда она решила поменять фокус, поставив в центр процесса саму себя, а не язык. Ведь она хотела учить финский не ради самого изучения, а чтобы участвовать в жизни вокруг, вносить свой вклад и чувствовать себя как дома. Она стала пересматривать собственные убеждения о том, как должно происходить изучение языка, и сомневаться в советах, которые слышала раньше.

«Через серию озарений я поняла: между изучением языка и умением говорить на нём существует огромный разрыв», – говорит она.

Начать с того, что действительно важно

Женщина на фоне густой зеленой листвы улыбается в камеру.

Будучи полиглотом и космополитом, Ирина Правет чувствует себя как  дома в любой культурной среде.

Свой прежний опыт изучения финского она превратила в миссию. Ее компания помогает тем, кто изучает финский язык и хочет наконец-то начать говорить на нем.

Правет подчеркивает: это не метод, а скорее подход. Она призывает всех делать то, что когда-то, много лет назад, сделала сама – поставить в центр процесса изучения языка свой  личный опыт и превратить собственную жизнь в учебный класс.

Не менее важно, говорит она, понимать обстоятельства, в которых человек говорит на новом языке, и то, как эти обстоятельства влияют на результат. Усталость, страх оценки или осуждения отнимают ту самую когнитивную энергию, которая нужна, чтобы заговорить на языке. Осознание этого помогает относиться к себе с большей снисходительностью, быть добрее к себе.

По словам ее учеников и последователей, когда они сосредоточились на том, что действительно имеет значение конкретно для них самих, пути продвижения вперед стали более ясными и понятными. Иногда Ирина видит у своих учеников те самые моменты озарения, когда все встает на свои места, и это невероятно вдохновляет.

Ее – тоже. Она и сама продолжает учиться и не скрывает этого. «Если подумать, самым первым клиентом у меня была я сама», – улыбается она.

Теперь Ирина Правет живет полной жизнью, говоря на финском языке: от деловых встреч до общения с кругом друзей и знакомых, включая собачников – таких же как и она сама – на прогулке с питомцами. Она уверена: при наличии нужных инструментов, это под силу каждому.

А как у нее обстоят дела сегодня: достигла ли она своей цели? Чувствует ли себя как дома?

«Я космополит, –  отвечает она. –  Я считаю своими несколько языков и культур. Но Финляндия – это место, которое я по-настоящему считаю своим домом».

Текст: Анне Саломяки, октябрь 2025 г.; фото: Эмилия Кангаслуома