Обращение ко всем, кто любит финский язык

Гип-гип ура финскому языку со всеми его грамматическими изысками и бесконечным запасом двойных гласных и согласных. 9 апреля мы празднуем День финского языка, и в этот день мы также чтим память того, кому принадлежит заслуга создания письменного финского языка и литературы – Микаэля Агриколы.

Собирательный портрет любителя финского языка включает множество интересных образов, вглядитесь – узнаете себя? Может быть, вы стали изучать финский язык, а ваши друзья восхищаются вашим быстрым прогрессом в его освоении или, наоборот, подтрунивают над вами, напоминая о том, что тысячи маленьких детей говорят на этом языке, так что не может этот язык быть таким уж сложным. А может быть, вы литературный корифей в финноязычном издательском мире Хельсинки? Или вас захватила расшифровка текстов одной из тысяч финских групп хэви-метал?

9 апреля – праздник для всех, кто любит и интересуется финским языком. Именно в этот день в Финляндии ежегодно отмечают День финского языка и чтят память Микаэля Агриколы, человека, который еще в XVI веке заложил стандарты финской письменности.

Микаэль Агрикола родился предположительно в 1510 году и умер в 1557 году. Он был выходцем из прихода Перно – так звучало его название на шведском языке, на финском языке приход назывался Перная. Приход располагался в примерно 80 км на восток от месторасположения современного Хельсинки. Сведений о том, какой язык в действительности был его родным, не сохранилось. Однако известно, что он еще в детстве проявил талант к учебе, много учился и стал ученым-лингвистом, теологом, позднее был утвержден в сане епископа Турку.

С 1536 по 1539 год он проживал в Германии, в городе Виттенберг и учился у Мартина Лютера и других ученых мужей того времени. Этот период жизни Агриколы, в конечном итоге, глубоко и на многие века вперед повлиял на религиозную и литературную жизнь Финляндии.

Подобно Лютеру, который перевел Библию на немецкий язык, заложив тем самым основы будущего формального немецкого языка, Агрикола вместе с Мартином Тейтом и другими финнами – его современниками, которые тоже проходили тогда обучение в Виттенберге, – перевел на финский язык Ветхий Завет. Позднее, после своего возвращения обратно в город Турку, находящемся на юго-западе Финляндии, Агрикола сделал финскую версию Нового Завета, а также написал и перевел на финский язык другие тексты религиозного содержания. Одна из его работ – «Азбука» (Abckiria или на современном финском языке ABCkirja) – считается первым литературным произведением на финском языке.

Итак, в следующий раз, когда вы будете ломать голову над тем, какое окончание из минимум 15 падежных окончаний финского языка лучше всего применить, или когда в очередной раз вас восхитит архитектура финской лютеранской церкви, прокрутите ленту памяти на пять веков назад и вспомните Микаэля Агриколу, реформаторский труд которого заложил основы всем этим красотам, которые удивляют и радуют нас сегодня.

Текст: редакция сайта «Это Финляндия»